Sin haber acabado aún de desgranar este Rosario de olvidos
Que se ha colado en mis maletas vacías
Junto al perfume de dos señales en rojo,
Ya sé qué voy a elegir:
Una gota de tus ojos que se te cayó hasta el piso
Y me mojó las entrañas salpicando una baldosa
Que va a testificar allí hasta el final de los fines.
Una salida sin cines, un Torino del revés.
Y elijo: tu cabeza hacia los pies,
Tu cintura en el oleaje,
Tu boca, cobrandome un peaje que ya no admite sobornos
Los adornos de tu risa
Un contrato a veinte siglos de arrugas en las camisas
Una foto en la repisa de mi noche,
Que se ha colado en mis maletas vacías
Junto al perfume de dos señales en rojo,
Ya sé qué voy a elegir:
Una gota de tus ojos que se te cayó hasta el piso
Y me mojó las entrañas salpicando una baldosa
Que va a testificar allí hasta el final de los fines.
Una salida sin cines, un Torino del revés.
Y elijo: tu cabeza hacia los pies,
Tu cintura en el oleaje,
Tu boca, cobrandome un peaje que ya no admite sobornos
Los adornos de tu risa
Un contrato a veinte siglos de arrugas en las camisas
Una foto en la repisa de mi noche,
Un verso que no te diré
El gusto a nunca de tu esquina
Y la bendición burlona,
Ante un asalto de hormigas,
De la mirada del Che.
El gusto a nunca de tu esquina
Y la bendición burlona,
Ante un asalto de hormigas,
De la mirada del Che.
Mi abuelo era libanés. Yo no lo conocí. Se murió cuando mi madre tenía siete. No conocí a ninguno de mis abuelos. Al paterno, no sé siquiera si mi viejo lo conoció. Creo que sí. Que una vez lo acompañé hasta la puerta de su casa.
Pero el materno, José Abraham, era libanés. La eternidad de su ausencia contribuyó a que no me interesara mucho por él. La única cosa de José Abraham que me he preguntado tres o cuatro veces en todos estos años que llevo acá, es por qué se vino a Uruguay. Para qué vino. Por qué va uno a los lugares adonde va.
Una de las cosas que hice en esta semana de ausencia fue pasar frente a un lugar llamado Arabian's King. Un nombre sospechoso, sí. Sobre todo para un local tan constreñido. Un árabe, vestido como en un McDonald's de Qattar me dijo: ¿qué vas a probar muchacho? Debí sospechar, pero me quedé pensando en Apu, el hindú del Kwik-e-mart. Aunque Apu no es árabe, ni libanés. Debí sospechar, sí. Pero para entonces ya me habían convidado con una empanadita triangular y ya había elegido mi cena.
Bueno, creo que en parte ya sé por qué se vino José Abraham. Dios me ha concedido el olvido de todos los nombres infames que llevan los potajes de esa cena. Y, de a poco, su sabor también me va abandonando, gracias a un líquido verde con el que hace cuatro noches que hago gargarismos.
Sólo persiste el recuerdo de los niños envueltos en hoja de parra, que después de un rato, cuando las imágenes del José Abraham épico se desvanecieron, tomaron propiamente el aspecto de unos soretitos de perro, y pensé, eso también lo recuerdo, que nunca había probado un plato de aspecto tan honesto.
Igual, saber por qué se vino José Abraham no puso fin a mi cuestiones. Ahora me pregunto para qué voy yo adonde voy. Porque también estuve en otros sitios durante la semana. Por ejemplo, se me ocurrió atravesar el país en medio de una revuelta campesina.
Siempre se va a buscar algo; por lo general algo de uno mismo. Y encontré algunos de esos pedazos, pero sin poder dejar de saber que toda llegada es imposible. Que se puede partir, pero no llegar. Y ahí está Moisés para testificarlo. Sólo los hijos emigrados consiguen llegar a la tierra prometida. Los emigrantes, siempre, mueren en el camino. Pero el desierto también es un lugar.
Y mientras pensaba en esto, hoy, hace un rato, descubrí por la casualidad más extraña que un escéptico pueda temer, que lo que yo quería decir, exactamente lo que quería decir para finalizar el post, ya estaba escrito, y sin que sobrara una sola línea.
Y además, está cantado en segunda persona, que es una forma que cada vez me gusta más. Sospecho que se aproxima el tiempo de la segunda persona, y discrepo con Astllr en que el Ensayo es el género literario del futuro. Intuyo, además, que el castellano no está construido para la literatura que viene. Excepto, tal vez, en la segunda persona.
Este es solo un post de regreso, porque aunque me dejé algunas cosas olvidadas por ahí, en parte regresé. Después termino de llegar y posteo Verba Non Res. Porque este me está saliendo totalmente al revés. (Vaya, este es el segundo post Res Non Verba, y en los dos hay una moto.)
zeta, quién dijo que un ensayo no pueda escribirse en segunda persona?
ResponderEliminarqué son los blogs sino la exacerbación de este género y en este modo (los comments)?
el triunfo de la segunda persona es, en mi opinión, el triunfo de la cultura norteamericana, cuya literatura viene masticando la segunda persona desde los años cincuenta, creo.
Y no... el español nació antiguo. Tengo algunas esperanzas de renovación con el spanglish, pero no sé...
Cuando me refiero al ensayo como género literario, en cualquier persona, me refiero específicamente a la crítica literaria.
De algún modo aquel post motociclista suyo reunía, en singular equilibrio, la crítica y la subjetividad, y se lo dije en su momento.
Tres preguntas personales, z:
1. El epígrafe es suyo?
2. Ud. es motociclista?
3. Qué es, para Ud., perder?
Caray Zeta, que ha sido con mucho cariño, aprecio y admiración.
ResponderEliminarY usted respopnde con una explosión de modestia...de la cual por cierto encontre esto:
"Em medio del camino que separa la verdad de la mentira, se encuentra el disimulo; el disimulo toca, pues, la frontera de la mentira: y la modestia es la verdad.
En el momento en que no sea verdad la modestia degenera hipocresia.
En el momento en que una persona modesta sabe que lo es, deja de serlo.
La modestia afectada es la mas intencional de todas las vanidades, si quiera sea, la mas decente de todas las mentiras.
Hay modestia de las palabras y modestia del corazón: la primera es arte, la segunda virtud.
No hay nada mas orgulloso que la afabilidad del orgullo.
Un escritor lo ha consignado, y a fé que es una gran verdad.
El orgullo que habla el lenguaje de la modestia, ó se burla al humillarse, ó se digna humillarse: lo primero es bajeza; lo segundo insulto.
¿Es inmodestia la alabanza propia?
Así lo cree el vulgo; pero no es así: la inmodestia supone un vicio del espiritu, y la alabanza propia supone una debilidad del cererbro."
Amén.
Un abrazo
Che, que bueno lo que escribió Don Zeta...! Me gustó mucho, mucho. Sobretodo porque ultimamente estoy pensando mucho en esas cosas, estar, irse, llegar... uno siempre está en algún lugar del cual se va y siempre, durante ese camino, sigue estando en otro lugar... y llega a un lugar en el que está, siendo que acaba de irse también.
ResponderEliminarmmm... me enrredé. El tema quizás no sea donde se está, de dónde se va o a donde se llega. Sino sencilamente donde "queremos" estar. A donde "queremos" llegar. Parece loco, pero transitar un camino que nos haga felices muchas veces tiene que ver con saber donde queremos llegar con esa felicdad, cual es el lugar donde somos felices. ¿Está afuera, está adentro? Hay que leer la definición de "dicha" y "felicidad".
Pero lo más importante: Me uno a las preguntas de Asti como buena vieja chusma que soy.
Solo me queda decirle mi querido Zeta, gracias por todo lo que comparte con nosotros. Gracias por todo... (y más puntos suspensivos: "...............")
Besitos de muchos colores!!!
Pensaba sobretodo en las preguntas 1 y 3 de Asti.
ResponderEliminarY si me lo permite, voy a pensarme algunas más y ya pasaré a dejárselas por aquí.
(TIEMBLA MONTEVIDEO)
Sabe? Por mucho que leo el texto de este post, no veo la moto.
ResponderEliminar¿Está seguro que existe en algún plano significativo?
¿No habrá sido producto de sus delirios?
JE! es que no la veo, solo me queda imaginar, como bien dice Asti, que usted pueda ser motoquero...
"Siempre se va a buscar algo; por lo general algo de uno mismo. Y encontré algunos de esos pedazos, pero sin poder dejar de saber que toda llegada es imposible. Que se puede partir, pero no llegar. Y ahí está Moisés para testificarlo. Sólo los hijos emigrados consiguen llegar a la tierra prometida. Los emigrantes, siempre, mueren en el camino. Pero el desierto también es un lugar."
ResponderEliminarEstás tan seguro que todos los emigrantes mueren en el camino y no llegan a alcanzar la tierra prometida? Yo conozco varios ejemplos que dan por tierra tu teoría, Zeta.
Tuviste algún contratiempo con la revuelta campesina? Por donde cruzaste el país? Tal vez nos cruzamos porque yo estuve con mi 4x4 en el piquete de San Pedro haciendo patria y luchando por el pueblo.
Voy a opinar en pedacitos porque es bien interesante y lo que comentado.
ResponderEliminarEl epígrafe, Astllr, es mío; y a usted también Cherry, ya que lo pregunta, es mío en parte.
Los lugares, Cherry, son traicioneros, usted lo dijo una vez, y es cierto. Y es cierto también que es imposible no estar en ningún lado. Aunque, sabe, yo no sé siempre si estoy acá. A veces creo que estoy allá. Aunque luego me doy cuenta que no.
Y no sé si es imprescindible saber cuál es la felicidad. A veces, hasta la búsqueda de esa definición puede serlo.
Entiendo lo que dice, astllr, sobre el anterior post de aquella Harley, es cierto que me lo dijo y su aclaración echa bastante luz sobre su teoría de la crítica literaria. Me parece interesante como línea de investigación; meditaré al respecto.
El castellano es una lengua vieja; envejecida. En aquel mismo post decía algo así como que la poesía debía leerse en lengua extranjera, para escapar un poco al corsé de la gramática, para que el trasiego ambiguara las imágenes. Sigo pensándolo. Pero últimamente pienso también que la poesía hay que leerla en otra lengua distinta al castellano.
Borges sabía perfectamente que nuestra lengua no es poética. Sé que lo sabía. Por eso leía poesía en otras lenguas, y por eso escribía los versos que escribía. Creo que Borges, como pocos poetas, fue conciente de las limitaciones de nuestro idioma. Lo cual le implicó también el conocimiento de las posibilidades.
Siempre respetó demasiado nuestra gramática. Y creo, sí, que fracasó (y aquí lo espero sokón, para que se revele contra esto): fracasó en hallar la sonoridad para sus versos. Y tras ese fracaso intuyo una conciencia demasiado clara de la limitada musicalidad que ofrece el castellano. Quienes más la han encontrado son los letristas. Tal vez porque la música les echa una mano.
Por ejemplo, La Plaza San Martín, que sé que le gusta a usted, me parece una colección de imágenes inteligentes, pero no hay belleza en el lenguaje, no hay nada capaz de emocionar. Borges trata de hacer desaparecer las palabras, y precisamente por eso lo admiro como cuentista; pero la poesía es justamente lo contrario.
Cada frase tiene que estar allí, impúdica y presente, detripada y con las entrañas expuestas a la luz de una lámpara.
Quero decir: la poesía de Borges no intenta transgredir la lengua; la acepta, la etudia, y trata de sacarle lo máximo que puede.
Desde esa perspectiva hay, a mi juicio, más poesía en una letra de los Redondos que en un verso de Borges. Sin alejarnos demasiado del post, si quiere, Sabina se ha aprendido o ha descubierto dos o tres transgresiones que utiliza una y otra vez, y con eso, ya hace poesía. Buena poesía.
Un buen poeta castellano, estoy seguro, es mucho mejor que la mayoría de los poetas ingleses o franceses. Pero un gran poeta inglés o francés, es inalcanzable para el mejor de los nuestros. Es como correr contra McLaren. Peor.
El emigrante nunca llega, Candelaria. Queda a mitad de camino. Está desubicado fuera del pueblo de su infancia, y no termina de entender el lugar adonde llega. Emigre, y me va a dar la razón. Son sus hijos, verdaderos extranjeros, quienes pueden disfrutar la tierra prometida. Cuando pasé por San Pedro, justo justo, se había levantado el piquete, y eso que pasé dos veces. Cosas, vio.
Si no ve la moto, Cherry, no voy a ser yo el se la señale. Estése segura. Le advierto, además, que Montevideo es una ciudad que no tiembla. Nunca. Igual le tengo fe a usted.
Si la literatura del futuro fuera a ser una evolución natural de la del presente, Astllr, cada lengua debería tener la suya. Pero no va a ocurrir eso. Supongo que la literatura tenderá a cerrar su ciclo, y se encaminará hacia la Canción. Una canción enriquecida por los milenios que va a pararse al lado del canto homérico.
Sabe que lo que usted dice, Reggis, es cierto. Me gusta que la modestia de las palabras sea arte. Mi queja, no explosiva, es sobre lo fácil que resulta acostumbrarse a los cariños.
Perder es algo así como el pasaje de la potencia al hecho. Que por otra parte es también la única forma de ganar. Es como una derivación de la segunda ley de la termodinámica, un principio entrópico. En ese sentido es perder. Elegir es perder un montón de otras elecciones. Ganar es imposible sin elegir. No era parte de la pregunta, pero ya que estoy les digo que prefiero elegir.
Y ya le dije, Cherry, una vez que no tiene que agradecer los posts. Bueno, bien, por eta vez me dejo, más que nada porque es un post res non verba, y usted una vez me explicó algo al respecto, que no olvido.
Y a propósito del canto homérico, me preocupa algo sobre los clásicos, astllr.
¿Quiénes son para usted los contemporáneos que llegarán a ser clásicos? Es una pregunta importante, astllr, porque me pregunto, a veces, si los clásicos no son aquellos autores con los que se contruyen los lectores del futuro.
OK, ok no fue una explosión, de todas formas ya le he respondido en mi blog……mmmm….veamos volviendo a su post…..a mi me hizo pensar algo totalmente diferente, se me vino mas a la mente.
ResponderEliminarQue es mas gratificante, El viaje o la llegada? Como se cuestiona Watzlawick quien advierte paradójica y hasta sarcásticamente que uno ha de tener cuidado con la llegada, que la tan ansiada meta solo trae consigo desasosiego.
¿Así que puede ser mejor enfrascarse en perseguir arduas y difíciles metas que demanden tiempo y esfuerzo para retrasar al máximo la sinsabora llegada?
…Y luego del momento satisfactorio de haber cumplido el objetivo qué queda sino aferrarse a una nueva meta?...Volviendo nuevamente ha emprender un viaje, la cautivante búsqueda y transición por el camino, suave o pedregoso lleno de imprevistos, vicisitudes y acertijos.
Entonces ¿Qué es más gratificante?
Reggis, imagínese la vida de Ulises después de su regreso a Itaca. Un asco. Hay que tener cuidado de lo que uno desea. Mucho cuidado. Que digo cuidado, verdader Temor.
ResponderEliminarBeso. Nos vemos mañana.
ulises?
ResponderEliminarnunca debió dejar Ea.
Yo no creo en el futuro, z, el futuro es una idea que congela la vitalidad del presente, mucho más que el pasado. El único futuro en el que creo es el de la ciencia ficción, precisamente porque es literatura del pasado.
ResponderEliminarPiense que en este momento estamos haciendo crítica, entre varios y en segunda persona. Y en mi opinión bastante buena. Aquí y ahora, ni más ni menos. ¿Qué le parece? ¿Y qué tiene que ver el futuro? No importa. Pero la pregunta ahora:
¿Hay arte en esto que hacemos? ¿Hay poesía en esto? Quizá sí. Pero me temo que falta algo: Naturaleza. Nuestras inteligencias han llegado lejos, al comienzo del milenio, pero no nos entusiasmemos. Si Internet ha permitido una suerte de arte colectivo, es el momento de vincular, más que nunca, nuestra relación con la tierra. Me explico:
Creo que más lejos vamos en nuestro desarrollo intelectual, más debemos volver atrás, sin perder nada, ampliando la bóveda del alma colectiva. Y no sé cómo, pero debería haber un lenguaje, una poesía, lo que sea, capaz de des-tecnologizar el intelecto alcanzado ganando todo, incluso lo superfluo.
Hace bien poco, estuve tres horas hablando por skype con un amigo que vive en España, los dos en pedo, y hablamos de arte. El tipo es pintor. Y a partir de la crisis, por decir así, que él vive a partir de la crisis mortal en su área, llegamos a la conclusión de que lo único que ha logrado sobrevivir, y renacer, es la canción popular, o pop, como quiera llamarle. Y a lo mejor alguna película.
No sé qué es ser clásico exactamente, ya no sé. Pero si existe algo o alguien en quien creo es el mejor artista que habla en un lenguaje nuevo en permanente riesgo y ganando siempre, es Destroyer, a quien cito incansablamente, cuya tragedia es no llegar nunca a ser famoso ni reconocida su obra en toda su profundidad y complejidad. Es canadiense.
Bájese su último disco, Trouble in dreams. Las letras las tengo linkeadas en mi blog, es muy importante tenerlas delante.
Montevideo tiembla, z, en un horrible delirio de cariada carcajada.
Y el emigrante nunca deja de serlo aunque vuelva a casa, porque ya ha visto demasiado, porque ya se ha transformado irreversiblemente, como la segunda ley de la termodinámica, la cual no puede ocurrir sin alguna perdida.
y donde quiera que esté, z, welcome back.
sobre poesía:
ResponderEliminarCuaderno San Martín. Ud. no lo quiere leer bien al Borges ese.
A Borges no voy a defenderlo, lo admiro y lo venero pero no lo quiero.
Creo que su visión de la poesía es reducida, z. La poesía se desenvuelve, evoca muchos registros, no solo palabras, tambien ideas, imagenes y estados mentales indescriptibles.
Por eso no hay poesía sin riesgo.
Pero hay arte sin riesgo, porque el arte es así, medio vanidoso. Es arte sin poesía.
Me gusta mucho la poesía en prosa: Marosa di Giorgio, Irina...
Y siguiendo con mujeres yoruguas, Circe Maia, otra grande.
Be mindful of the prayers you send
ResponderEliminarPray hard, but pray with care
For the tears you are crying now
Are just your answered prayers
Nick Cave
P.S. La puta, Zeta, que manejo que tiene del lenguaje. Me desarma, de veras.
P.S.2. El viaje no es geográfico, es a través de los años.
Don ZETA: Usted sabe que coincido con usted en que no podemos prescindir de una ubicación espacial, siempre estamos en algún lugar. Ahora, si a lo que usted se refiere a la divergencia que, a veces, se nos presenta... esa extraña "disociación" (juas) de la mente y el cuerpo... donde uno se haya limitado a una superficie territorial y el otro puede volar, pensarse y sentirse a miles de kilómetros, es entonces, cuando usted tiene razón y es la única forma, que conocemos por ahora, de estar en dos o más lugares al mismo tiempo. Pero entonces, ya estamos rozando otros temas de carácter más metafísico, espiritual o incluso científico si hablamos de la relación de la teletransportación con la ubicuidad, paranormal o de SCI-FI si hablamos de trasladarnos de un lugar a otro, ya que con las tecnologías actuales apenas hemos conseguido hacerlo a nivel de partículas elementales. Pero este enfoque se pone entredicho con el principio de incertidumbre, a tal punto que se cuestiona el mínimo logro que nos adjudicamos.
ResponderEliminarPero eso es otro tema, muy largo, discutible... y que no es para este blog, creo.
Sobre su definición de la felicidad, de la búsqueda, de su encuentro... ya sabe lo que pienso. La búsqueda es interesante, he incluso es quizás el mismo fin. Pero si lo pensamos realmente de esta manera, nos sabotearemos permanentemente cualquier posibilidad de alcanzar algo que se le parezca, ya que con el fin, anularíamos su existencia. Es una de esas verdades, que es mejor conocer, y olvidar practicamente al instante.
Respecto del post, se lo agradezco, porque sí, porque me da la gana. Sobre lo de que TIEMBLA MONTEVIDEO, no esté tan seguro de que no sea así, más que nada, porque ya sabe que nuestra discusión de Res Non Verba en internet ha dejado una sola y clara ganadora... y he sido yo. Y si le quedaron dudas de que gané, le ofrezco explicárselo nuevamente. Así que... TIEMBLE.
Y como para finalizar (lo de la moto me lo callo... y no, no la veo...), voy a meterme en algo que no incumbe: ¿Cómo se le ocurre a usted hablar así de JLB? y ¿Cómo puede usted decir que nuestro idioma es pobre en relación a otros...? La verdad, su afirmación me dió urticaria. Y un cosquilleo energético por todo el cuerpo (y juro que no voy a hablar de ninguna tendencia al caos, ni de la tendencia del universo a distribuir uniforme o equitativamente la energía... JA!).
Bueno, a lo que iba:
Nuestro idioma es tan exquisito y refinado, que para escribir deberíamos de andar con un diccionario bajo el brazo. Porque son tantas las palabras que se puede permitir una acepción que no las recordamos. Podemos con nuestro vocabulario decir te quiero o te amo, podemos diferenciar el cariño... y no me diga que esas palabras no son de una dulce sonoridad, no me diga que carecen de música, no me diga que no transmiten. Que las bastardeemos por costumbre, y que al leerlas nos produzca poco, es culpa nuestra, no del idioma.
I want you... no es más que querer a alguien, pero también puede utilizarse para expresar deseo. Y, vuelvo a disculparme, pero no me suena igual que me susurren "te quiero" a que me acaricien con un "te deseo". Y ahí estamos, a un timbre de voz de decir lo mismo... I want you u I love you, podrían significar lo mismo, pero no... sin embargo y siguiendo este razonamiento Amar y querer es lo mismo. Bueno, no voy a enrroscarme más con el inglés, que me resulta tan pobre expresiva y emocionalmente.
Se necesita poesía en la cabeza, para disfrutar verdaderamente de una poesía en inglés. Por eso siempre le digo que cuando me pasa letras de canciones o poesías en inglés, también me pase "su traducción", "su interpretación"... porque mi poesía personal no encuentra el sabor caliente en el anglo.
Ahora, JLB, es sin lugar a dudas un cuentista excepcional. Pero a usted no le gusta su poesía, es más, ve más poesía en sus cuentos.
Bien, sí, coincido en que prefiero al Borges cuentista. Principalmente porque creo que un buen cuento es más difícil de escribir que una novela.
Pero su poesía no está excenta de belleza, ni de poesía.
Si pudiera leerle (que no puedo) este fragmento, seguramente sabría apreciarlo, todo un universo se abriría a sus ojos y sus sentidos:
"Ni la intimidad de tu frente clara como una fiesta
ni la costumbre de tu cuerpo, aún misterioso y tácito y de niña,
ni la sucesión de tu vida asumiendo palabras o silencios
serán favor tan misterioso
como el mirar tu sueño implicado
en la vigilia de mis brazos."
(Amorosa Anticipación - Luna de enfrente - 1925)
Y le dejo el último, del mismo poemario, piénselo, pero mejor: siéntalo.
UNA DESPEDIDA
Tarde que socavó nuestro adiós.
Tarde acerada y deleitosa y monstruosa como un ángel oscuro.
Tarde cuando vivieron nuestros labios en la desnuda intimidad de los besos.
El tiempo inevitable se desbordaba sobre el abrazo inútil.
Prodigábamos pasión juntamente, no para nosotros
sino para la soledad ya inmediata.
Nos rechazó la luz; la noche había llegado con urgencia.
Fuimos hasta la verja en esa gravedad de la sombra que ya el lucero alivia.
Como quien vuelve de un perdido prado yo volví de tu abrazo.
Como quien vuelve de un país de espadas yo volví de tus lágrimas.
Tarde que dura vívida como un sueño
entre las otras tardes.
Después yo fui alcanzando y rebasando
noches y singladuras.
Bueno, le dejo eso, y después seguimos, porque esto ya es eterno...
Besos!
P/D: Me queda pendiente algo para la próxima: Jugar - Ganar - Perder.
Vamos Zeta. Me extraña de ud que es tan inteligente. Si no lo conociera creería que es profesor universitario. A vos te parece que entre toda la variedad de emigrantes no hay historias diferentes? O qué nuestra época con teléfono, aviones e internet es comparable con los tiempos de nuestros abuelos? En aquellos tiempos en que se estaban construyendo los estados modernos era natural que se exacerbaran los nacionalismos. Pero ahora todo es posmoderno. Hasta San Isidro es posmoderno, Zeta. Hay una mayor integración de los inmigrantes. Ya no es tan difícil alcanzar la tierra prometida. Lamentablemente no todas las historias se conocen. Las vidas más interesantes no tienen tiempo para dejar testimonio.
ResponderEliminarEn un mes volvemos a cortar las rutas. Así que la proxima vez que pases avisame que te espero con un asadito en el piquete.
ResponderEliminarDos clásicos indudables de los próximos 100 años: los Simpson y Ron Jeremy.
ResponderEliminarEn este punto coincido con Acid Cherry, en relación al comentario sobre la pobreza del idioma.
ResponderEliminarEn México Octavio Paz, daba cátedra en el uso correcto del idioma, lo que ocurre es que se le desconoce bastante.
Yo desde hacía un tiempo que tenía en la mente la idea de escribir un texto con un vocabulario tan poco común al de uso diario que fuera completamente incomprensible en la primera lectura. De hecho todavía me llama la atención la idea de hacer algo semejante pero con una historia mucho más largas (sólo para divertirme en el proceso).
El punto es simple: El castellano es casi como el cerebro humano, apenas usamos una ínfima parte. Si tratamos de usar el resto parecerá que hablamos en otro idioma, sencillamente no somos capaces de asimilarlo todo de golpe.
Aun que le acepto que hay idiomas muy sensibles a la expresión, pero no necesariamente me refiero al Frances o al ingles.
Hace tiempo tuve la oportunidad de conocer un checo en Canadá, durante dos meses y a lo largo de este tiempo, el aprendió español y yo algunas cosas en checo. Una de las frases que más me sorprendió fue el equivalente al "te extraño", cuando le pregunté cómo se decía te extraño en checo, se quedó pensado y me respondió con un seco "I really don´t know"... Pero para no dejarme con la duda me dijo: "Styska se mi potobé" pero me aclaró que aquello no era un simple "I miss you", que era algo más pero no le alcanzaba el inglés para poder a definirlo. Meses después entendería la definición de aquella frase:
Algunos idiomas europeos (la mayoría, excepto las lenguas romances) distinguen intensidad de sentimientos. Por ejemplo, el alemán incluye una palabra, "sehnsucht", que su traducción más cercana es "añoranza" pero el alemán sólo define la añoranza hacia una persona a la cual no volverá a ver nunca... Vayamos al checo, en efecto, no es un simple te extraño, es: "NO ME SOPORTO MÁS CON TU AUSENCIA" o algo semejante. Interesante, ¿no? Ahora sé porque el checo, dicen, es el lenguaje de las hadas. Saludos!
Ah Sokón, me agarró justo componiendo una oración. Bien. A tiempo, amigo.
ResponderEliminarAcepto los Simpsons, pero no me convence.
A veces me entra la duda de si los clásicos no lo son sólo porque estamos hechos a su medida.
Que podían ser otros cualquiera y, en consecuencia, nosotros seríamos otros.
Vamos, no le resulta sospechosa la riqueza de las obras de Homer, de Shakespeare, hasta de la Biblia.
Acéptelo, estamos hechos a su medida.
Y los clásicos de hoy forjarán al hombre del mañana.
Pero no creo que podamos decidirlo ahora. De última, creo que casi cualquier cosa puede ser un clásico (al menos eso dice la teoría precedente).
Lo que más me asusta, es que el hecho de que cualquier cosa pueda ser un clásico (en todo el sentido de la categoría) implica que cualquier cosa puede llegar a estar muy grosa en determinado momento.
La poesía debería ser casi siempre en prosa, astllr, al menos en castellano. Si usted limita el universo de palabras a las que riman con una dada, ya se está recortando la poesía de una forma un poco infame, pero eso es peor en castellano donde las vocales suenan siempre igual, por ejemplo.
Le voy a decir algo, astllr: las imagenes no se crean. Yo lo lamento, pero se lo tengo que decir. Mis imagenes las invento yo. Y hoy, bombardeados como estamos por miles de ellas al día, ni eso le digo.
Usted puede intentar hacerme evocarlas, eso sí.
Por ejemplo, la de una Montevideo que tiembla no me ha abandonado desde que me la dijo. Es tremenda.
Pero yo voy a la poesía como forma de rebelarse contra el lenguaje. El lenguaje limita el pensamiento. Lo permite y lo limita. Lo encauza. Y la poesía debería intentar forzarlo al máximo, llegar lo más lejos posible, acercarse a lo inefable (que es lo que está más allá del lenguaje, pero tiene una entidad existencial igual de válida que lo fable). Estira la frontera de una lengua, como un globo que se infla e invade, por momentos, y un poco, el territorio de la no-lengua.
Eso debería hacer la poesía.
Y la musicalidad es una de las herramientas para lograrlo. Y, no se enojen, qué voy a hacerle yo, el castellano la tiene muy limitada.
A esta algura, Cherry, está más que claro que soy yo quien pueda refutarle los argumentos que me presenta.
Leí las poesías que me trajo. Me conmoví. Me dejé conmover. Pero después de un rato, no recuerdo una sola palabra de ellas. Algunas imágenes. La claridad de la frente, por haber leído la misma frase en otra poesía de Borges, hace poco. Pero es una poesía del intelecto.
Después vaya a su blog y lea esto varias veces:
weaving olden dances,
mingling hands and mingling glances
till the moon has taken flight,
to and fro we leap
and chase the frothy bubbles,
while the world is full of troubles
and is anxious in its sleep.
Repítalo en voz alta. ¿No le causan una sensación extraña esas 'ngl', o las tres 't' del verso siguiente. Y esto sólo en cuanto a la musicalidad.
Hay otras cosas que el inglés puede hacer. El inglés verbaliza con suma libertad. Transforma en verbo. Y en ese sentido interpreto la esperanza de astllr en el spanglish. Hoy, ya decimos googlear. Eso no estaba en la lógica de nuestra lengua. Por suerte, creo, se nos está contagiando. Yo te puedo decir que vos me musás, y aunque suene raro, se puede decir.
Lo que dice, Reggis, sobre el uso de un castellano poco común, es bien interesante, y ojalá escriba eso que tiene en mente. Hace unos años yo tuve un proyecto similar, pero no progresó. En ese sentido me gusta Alejo Carpentier. Creo que intenta algo similar. Y Ehrenhaus, que comentamos hace poquísimo, lo intenta también, pero claro, no se puede comparar.
Otra cosa que hay, y que viene a cuento de lo inefable, de la precariedad de lo inefable, es lo que dice la Reggis sobre su morriña del amigo checo. Y es así, lo que es inefable para una lengua, no tiene por qué serlo para otra, y viceversa. Que se rompan la cabeza los traductores, sí. Pero a mí me preocupa. No puedo dejar de sentir que pierdo, en el sentido antes dicho.
Ya me bajo el disco astllr. No tenga dudas.
Cuente alguna de esas historias, Candelaria. Puede que existan, sí. Y le acepto la propuesta. Es inevitabe que vuelva a pasar por allí en algún momento.
Me mató con la traducción de
Styska se mi potobé.
Mire, Circe, su única función en Ea era hacer que Ulises no se fuera. Ahora váyase usted también, sígalo.
Y, a ver, Cherry, querida mía, no me haga más esas filologías de inglés y castellano, que me va a dar algo.
Te agradezco el piropo Candelaria. Pero desde el momento en que vas tu pueblo, dejás de conocer las raíces de los árboles, los rincones de los zaguanes, las sombras de las esquinas.
(Que bien alcahuetea, sokón. Y ya dije que hoy me dejo.)
Después hablamos sobre el arte, astllr.
Me olvidaba de algo, Cherry, su teoría sobre la felicidad me hace acordar tanto al último post de la Reggis.
ResponderEliminarUna última cosa, Cherry, no me queda claro que Ud. haya ganado esa discusión que dice. Para nada.
ResponderEliminarLos leo y me acuerdo de Dante, que gracias a que lo puedo googlear, lo comparto.
ResponderEliminarE come li stornei ne portan l'ali
nel freddo tempo, a schiera larga e piena,
così quel fiato li spiriti mali
di qua, di là, di giù, di sù li mena;
nulla speranza li conforta mai,
non che di posa, ma di minor pena.
Dante, Divina Comedia, Canto V.
Sobre musicalidad, idiomas e imágenes me voy enriquecida. Gracias, qué buenos aportes!
(y: función? Que horror, limitarlo a "función".)
No z: el pensamiento no limita y encauza el pensamiento, es el mundo entero que lo hace, el universo entero.
ResponderEliminarEse universo existe aqui y ahora, y es insondable, y está justo entre las palabras y las cosas. Los niños, y algunos locos, son los únicos que logran trascenderlo, y tocan las cosas con la mente, que a su vez es tocada por ellas.
No entendi lo de la creacion y la invencion de imágenes. Quizá estemos de acuerdo. Estuve años sin ver tele ni cine, militante y tercamente. En todo caso nadie inventa nada nuevo, sólo podemos aspirar a reordenar.
Hay imágenes basura, pero no sobreestime la música del lenguaje, porque hay lenguaje basura también. Hay polución de imágenes y hay polución de lectura. Las letras son dibujos, las palabras también. Y leemos sin mirarlas, como la tele.
Hay un ejercicio para estimular y desarrollar la creatividad que consiste en NO LEER NI ESCRIBIR NADA durante una semana. Una limpieza, una purga. Yo aguanté tres días. Pero voy a insistir.
Si el inglés facilita, será porque su cultura domina en cada software que nos rodea. Por atrás será lenguaje binario, pero el layout siempre se adapta a la sintaxis del inglés. Esto modifica toda percepción del mundo conocido a su favor.
Hay que quemar un libro en la plaza pública y a la vista de todos: el diccionario de la RAE. Y ahi podremos escribir nuevamente el castellano.
No hay lenguas más bellas que otras, cada una tiene lo suyo, como cada época, como cada persona, como cada edad, como cada hora del día. Unas nacen y otras mueren. Pero no hay ser humano que viva para verlo.
El origen del lenguaje es un misterio, que no nos será revelado.
Ya veo que el campo cuenta con tu apoyo y simpatía, Zeta, lo cual me agrada muchísimo. Todo el pueblo se ha solidarizado ante el injusto intento de meternos la mano en el bolsillo.
ResponderEliminarY por supuesto que cuando te vas de tu pueblo dejás de conocer las raíces de los árboles, los rincones de los zaguanes, las sombras de las esquinas, pero se te presenta la oportunidad de conocer las raíces de otros árboles, los rincones de otros zaguanes y las sombras de otras esquinas. Yo no tengo tiempo de conocer otras historias, Zeta. En todo caso, es la tarea del escritor buscar esas historias intersantes. Yo apenas soy una licenciada con un taller literario y una vida interesante. Entre el taller literario, el shopping, mi vida social y ahora el piquete en las rutas no hago tiempo para otra cosa. No conozco ninguna historia en particular, pero estimo que no todas las historias deben ser iguales. Digamos que es una especie de intuición. Se me ocurre el ejemplo de Sabat. No creo que él se queje por haber emigrado. Mire lo que está pasando hoy. Consiguió aún más apoyo que el paro del campo por parte de la sociedad argentina. No conozco su historia en particular, pero a ud le parece que hubiera tenido tanto de haberse quedado en Uruguay? Yo no lo creo, por eso de que nadie es profeta en su tierra.
Si estuviste años sin ver tele, es comprensible que seas así, Asti. Yo conozco varios casos como el tuyo. Te podés rebelar contra todo, excepto contra los mandatos de tu época.
DON ZETA: Vea, el tema poesía ya sabemos que no lo compartimos, por lo menos en cuánto al idioma se refiere. También creo que siempre nos parecen más musicales otros y olvidamos el nuestro de tanto escucharlo. Digo esto porque acabo de leer a Dante, gracias a Circe... y sí, me dejo llevar por el italiano de una forma que a veces me pone la piel de gallina. Claro, que sé simultaneamente, que el español es o puede ser, muy dulce y tiene esa fuerza arrolladora del italiano. Al menos, en Argentina.
ResponderEliminarEn fin, inútil es discutir algo que tiene que ver con gustos.
Y ya sé que no me lo va a reconocer: pero le gustaron las poesías que le dejé, sé que sí.
¿Sabe porqué usted no puede refutarme? Porque a veces lo muso.
(JUAS... suena horrible!!!)
Ejemmm... ya, paré de reirme, lo prometo.
Con respecto a lo de mi teoría de la felicidad y el post de Reggis, no sé, ahorita termino esto y voy a mirarlo.
Sobre la discusión... bueno, de verdad no se acuerda de qué iba? se lo tengo que recordar por acá?
En fin, evitémonos inconvenientes, y se lo explico de nuevo en otra oportunidad.
Y por último (casi), me habían quedado unas preguntas:
¿Que es perder para usted? Pero en serio. Sin teorías extrañas, de corazón, con palabritas simples, como se lo explicaría a un niño. Deje de lado por un momento al escritor de este blog... y cuénteme.
¿Por qué no juega? ¿Nunca juega? ¿Vivir no es jugar acaso?
¿No Jugar para no perder, no es quedar en tablas con la vida?
¿Que es ganar? ¿Jugaría si estuviera 100% seguro de ganar?
Avíseme cuando quiera salir a bailar sobre las capotas, Don Zeta.
Ah, última cosita: Hoy me voy de viaje, quería decirles a todos que voy a extrañar sus letritas estos días. Regreso el Lunes.
Zeta, no sea zonzo, a usted también lo voy a extrañar! Venga, venga... no pasa nada, son unos días nada más... jajajaja
Nah, ya sé que usted es un duro!!! Que le sea leve. Les dejo a todos un beso grande!
BRRR... todavía tengo hasta las 16 en esta oficina y ya está aburridísima... en fin. Voy a leer lo de Reggis y vuelvo a ver en qué andan!
Es un poco cruel función. Tiene razón, Circe. Pongamos fin. Su fin es Ulises. ¿Le gusta más?
ResponderEliminarY ahora que se enriqueció no se baja, quédese con nosotros.
Las raíces de los árboles, Candelaria, se conocen sólo en la infancia. Pero tenés razón en lo que decís, y sí, algunas personas no sabemos estar quietas.
Igual no está claro en qué momento termina la infancia. Supongo que envejecer es eso, ir perdinendo pedazos de niñez. En uno de sus últimos devaneos Circe hablaba de la maldición de envejecer, y surgieron cosas muy interesantes (y a propósito, Circe, está sacando un post nuevo cada día, qué producción mujer, envidiable).
Ahora no recuerdo si era Camilo José Cela que decía que siempre se estaba escribiendo sobre el pueblo de la niñez. Creo que es un poco esto.
(A qué te referís con Sabat, Candelaria?).
Astllr, cuando vaya a hacer la quema de diccionarios de la RAE, me avisa. Yo me prendo. Creo que es una de esas causas que justifican un llamado hispanomundial para que no quede una solo plaza en la que no arda un ejemplar.
En realidad, mejor aún me parece hacer la quema en las escuelas, en el patio de recreo; uno de horario extendido.
No creo, astllr, que las palabras sean imágenes, ni que las letras lo sean. Ni siquiera sé si una imagen vale mil palabras. Pero sí sé que un tacto vale mil imágenes, y un perfume, puede valer como cien tactos.
Quiero aclarar que me gusta el castellano. Lo amo. Estoy hecho de castellano. Y sí, Cherry, me gustaron los poemas de Borges. Claro que me gustaron.
El origen del lenguaje, astllr, es el origen del pensamiento. Es insondable. Un misterio y una revelación.
Es como el Big Bang.
Un misterio en tanto que no escapa al razonamiento, y una revelación en tanto que no puede ser razonado.
El Big Bang no puede ser explicado con las leyes del universo, porque el universo no existía. Sólo puede ser una singularidad matemática, y nada más. Y el origen del lenguaje es igual.
El lenguaje es tautológico, amigo; el universo lo es.
Por eso no sé si existe algo que se pueda llamar universo. Lo digo de verdad. En ese sentido, sí, el universo limita, y la realidad vive entre las palabras. Tengo pendiente un post sobre Wittgenstein. Capaz un día.
Mire, Cherry, algunas veces tengo alma de tahur (nunca escuchó hablar de Francesco Alessandro Federici). Y no jugar para no perder es casi lo mismo que no besar para no ganar. Ahora me acuerdo de un consejo de Kenny Rogers:
You never count your money when youre sittin at the table.
Therell be time enough for countin when the dealins done.
Y si uno está 100% seguro de ganar, no es un juego. Disfrute su viaje. La vamos a estar esperando acá mismo, lo mejor que se pueda. Un beso.
Desde que dejé el cable atrás, astllr, veo también poca tele.
(No sé por qué, Circe, pero me sospecho que tiene cierta predilección por ese círculo. Bueno, si hay que elegir...)
Cuídese, Cherry.
Tenga alma de tahur al mejor estilo Sabina, mi querido Zeta.
ResponderEliminarA Federici me lo nombraron hace poco, en un café. Para ser honesta era la primera vez que oía hablar de él, me resultó un personaje de lo más interesante.
Vea como son las cosas, acaba de traer a mi memoria un lindo recuerdo, el que tengo de ese café, los aromas, la brisa que corría, parecía que iba a llover. Fue un instante en el que se detuvo el tiempo para mí, o siguió corriendo pero yo no lo ví pasar.
Que loco, que una palabra pueda disparar todos lo sentidos en un estallido de realidad. Y me pasó lo que le decía, se disoció mi mente y mi cuerpo. Y de pronto, volví a estar en ese café, en el que una lágrima me duró dos horas.
(La lágrima es un especie de café con mucha crema, para quien pueda no saberlo).
Otro beso de despedida a todos. JA! Así no termino de despedirme más, menos mal que tengo colectivo recién a las 18hs.!
Ja! No tenés idea lo que acabás de decir Cherry, pero es buenísimo. Una lágrima es una especie de café con mucha crema. Es bueno. Mucho más que una simple definición de menú de cafetería.
ResponderEliminarTiene potencial ud. si si.
Por dios, Zeta. Donde vivís???
ResponderEliminarhttp://www.clarin.com/diario/2008/04/02/elpais/p-1641954.htm
Ahhh, está muy bien, sí acá está
ResponderEliminarNo estoy de acuerdo con Camilo José Cela y con ud en que siempre estamos escribiendo sobre el pueblo de la niñez. Fijese que yo escribo sobre San Isidro y también sobre Gualeguaychú y sin embargo no nací en ninguno de esos pueblos.
ResponderEliminarLe aclaro, mi estimado Zeta, que jamás leo a Circe. Nuestras diferencias son de larga data y tienen un origen kármico. Y yo a ud le tengo aprecio pero me da alergia que la relacione conmigo. No tenemos nada que ver. Ella tiene tiempo para escribir. Yo tengo una vida interesante.
Todos los diarios publicaron algo sobre el tema desde el miércoles. Pagina recién hoy menciona el tema con esas dos notas. Ya no podían callar más, en una de esas terminan diciendo que es el diario oficial.
ResponderEliminarLe diré que ese artículo de Sandra Russo me parece un poco obsecuente con el gobierno.
Acá le dejo otra nota que me gustó
ResponderEliminarhttp://www.pagina12.com.ar/diario/sociedad/3-101741-2008-04-03.html
Cuídese Zeta... me estoy yendo :D
ResponderEliminarSabe? Lo de la lágrima... no me había dado cuenta, pero ahora que lo pienso tiene usted razón. Eso me pasa por inconciente... y es bueno.
Beso sonoro y aromático. Del tacto, o gusto después me cuenta.
Chauchissssssssssssssss!!!
Tenga cuidado con las hiedras.
hidras, hidras, quise decir!
ResponderEliminarActo fallido.
La dislexia suele manifestarse en los momentos más inapropiados. Zeta, sólo por curiosidad me preguntaba si a ud le gustan las mujeres disléxicas?
ResponderEliminarJajajajajajaj.....Acid y Zeta, se traen ustedes dos un jaleo muy divertido....cualquiera podría esperar que se agarraran a besos de un momento a otro (aún que no lo crean lo digo con mucho respeto para las dos partes, si ofendo con esta idea a alguno, una disculpa).
ResponderEliminarBuen viaje Acid y Saludos Zeta.
La Reggis.
Z:
ResponderEliminarCuando hablaba sobre quemar los diccionarios y proponía la quema en las escuelas, apurado, leí mal y por un glorioso momento pensé que había propuesto la quema *de* las escuelas.
Las ciencias duras están fregadas si no pueden inventarle un nombre mejor al origen del universo que 'big bang'. Por favor.
El lenguaje, será tautológico? El universo también? Yo no se. Es un gran misterio. Si el universo es tautológico entonces está cerrado, no hay por donde irse, por donde perderse, y al final solamente nos queda encontrarnos.
Miren esto, de una carta de Idea:
'Ayer pensaba -en la ventana, sola- que si el mundo fuera así, solo así: yo en esta ventana y él terminando en la circunferencia nítida del horizonte, el misterio sería más profundo'.
Astllr:
Ya me estoy bajando Troubled in dreams, de Destroyer.
sokon, solo una advertencia, puede no ser el mejor disco para empezar por el gran dan bejar.
ResponderEliminarSi despues que lo escuche le sigue interesando, intentaré pasar a mp3 lo que creo son los dos mejores discos suyos (streethawk: a seduction y thief, en ese orden) y se los envio a su casilla, porque son inencontrables e imbajables en todo Internet.
salud
Le cuento mi experiencia: con un nombre como Destroyer me sorprendió gratamente ver la carátula del disco.
ResponderEliminarYa lo bajé y lo vengo escuchando hace rato. Hay días buenos en los que uno hace descubrimientos de bandas o artistas. Sospecho que hoy es uno de esos días.
Estimado Zeta: creo que está todo dicho en los comentarios anteriores. Solo debo decirle que me alegro en coincidir de alguna manera con usted en lo musical y hasta ahí nomás.
ResponderEliminarY si me lo permite, quiero aprovechar este comment para felicitar a REGGIS FRAPES por su acertado comentario sobre la modestia.
Le dejo humildes saludos
Sil
Me bajé Trouble in Dreams. Me gusta, se agradece la recomendación, astllr. Lo voy a seguir escuchando (hubo un par de canciones que no las encontré, pero bueno).
ResponderEliminarTiene un fondito que me hace acordar a Ian Anderson sin traversa.
Reggis, no te preocupes que no me ofendo. Jaja. En absoluto! Tomo nota.
¿Querés quemar escuelas sokón? La verdad es que no faltan principios nefastos en esos antros, de esos que suelen arden con ímpetu. Pero antes consigase algún sucedáneo decente. Después hablamos.
El lenguaje, sokón, es tautológico. Tengo una firme sospecha de eso. Pero ud. sabe que podemos escapar a él. Porque no somos lenguaje.
Sin embargo, sí somos universo, así que tenga cuidado con lo que dice.
Hola zeta, solo entre para agradecer a Sil su felicitación.
ResponderEliminarGracias Sil.
Un abrazo!
No tenés nada que agradecer Reggis!!
ResponderEliminarDisculpe don Zeta este ida y vueltas con la Reggis, pero la situación lo amerita!!
Saludos
Sil.*
Acabo de regresar... entro más tarde!
ResponderEliminarBuenas Don Zeta y compañía!
Reggis... nos traemos... qué?
Que atrevimiento de mujer!
Ahora sí, Zeta, que me siento ofendida!
Habráse visto! Cachi'n diez!
JIJI
Mire Reggis, ahora que me lo sugiere, no me parece tan mala idea! Usted Zeta se dejaría? JIJI Seee, sé que se dejaría! Y sino tengo mis armas para convencerlo!
Candelaria, mostrar la hilacha, ups, celos) te queda muy bonito. Le otorga a tu rostro un ligero color a vivo. Sí, parecés un poquito menos Cruela de Vil!
Igual, es hasta ahí... la disléxica te pasa el trapo con cualquier tipo!
Bueh, me voy a tirar un ratito más y luego regreso...
BESOS!
No pidan permiso, Reggis, Sil, entran y salgan cuando quieran. Para eso tienen llave.
ResponderEliminarSil, me queda claro que te ofendió mi comentario. No era la idea. Tomo nota.
Sokón, no sé si lo sabías, pero tenés una extraña habilidad para meter golpecitos cortos en el huesito ese de las costillas que no mata pero jode como laputamadre.
Hey hey hey, no sé si entendí bien, Cherry, ¿que es eso de con cualquier tipo?
¿Si me dejaría...? Y seee... un veso y un baso de agua no se le niegan a nadie :P
Igual me va a tener que seducir primero, no crea que va a ser así de fácil. Bienvenida, se la extrañaba un poco
(se me fue un pretérito imperperfecto... creo)
El huesito ese es uno de los kyusho más famosos (puse un post de eso en quecrackmatsumura). Pero no entiendo por qué lo dice, hace rato que estoy tranquilo sin joder a nadie...
ResponderEliminar¿Será que las molestias que causo dejan ecos? ;-)
Zeta: No tome nota porque para hacerme enojar u ofenderme, hace falta mucho, muchísimo más que un comentario. Quedese tranquilo y no deje de ser usted!!
ResponderEliminarAbrazos
Sil.*
¿Kyusho dijo? Pero entonces... ¿mata?
ResponderEliminarOuch! Creo que subestimé un poco algunas cosas.
(En realidad, y es una confesión, ya me lo intuía yo sokón. Pero bueno, todos nos vamos a morir de algo, supongo.)
Vi su post, sí. Quiero imprimirme los dibujitos, pero ando sin impresora.
Ah... zeta no se me ponga nervioso que me escribe beso con "v"!!!
ResponderEliminarUsted no se preocupe de que lo seduzca o no... un cabernet sauvignon de Trapiche y un par de JB's obran milagros!!!
Ah... sabe? Yo pensé que tenía una hidra encerrada en el baño, pero me parece que me equivoqué... ahora parece más un Canis Cerverus... y usted se olvidó de darle el Dogui de hoy... :D
Buenas a sokon, asti, reggis, sil, circe y demás lectores! Besitos de regreso para todos!
Ah... yo y mi dislexia! JUAS!
ResponderEliminarDonde dice "cerverus" debería decir: *Cerberus*
Vió zeta? Hasta me equivoco para dejarlo bien parado!
(jajajajajajaja)
No todos los kyusho matan, Zeta. Ahora Evan Pantazi te vende cursos de kyusho-jutsu y kyusho-rubbing para aumentar la estimulación erótica.
ResponderEliminarEl kinteki (literalmente significa 'golden target') es otro kyusho famoso.
Ahora, si sabés la técnica de Pai Mei, la que usa Betrix Kiddo contra Bill, eso es otra cosa.
Cherry, Cherry...! A ver, querida mía, por favor...
ResponderEliminarSokón, un kyusho es un hyusho. Si vas a hacer algo hacelo a muerte, viejo. ¡No sea tibio, hombre! Hay cosas que sólo se pueden hacer estando dispuesto a morir.
Y dos cositas más. La primera es sobre Borges. Que aunque ha salido acá como ejemplo de las cosas que no me gustan, es uno de los escritores que más admiro (ah!! lo peor de la poesía de Borges son los encabalgamientos de versos, éso sí que no me lo fumo).
Y lo segundo es que este poema de astllr es un muy gran ejemplo de varias de las cosas que, según hablamos, debe tener la poesía, a mi entender.
Y lo tercero, que en realidad es volvera al punto uno: Borges hizo una descripción del Infierno (también del Paraíso, pero esa creo que es subsidiaria de la anterior) que me atormenta desde que la leí, cada vez que la recuerdo.
Creo que jamás encontré un infierno que me inquietara tanto como el de Borges; en ningún escritor que haya leído. Jamás.
Un humilde chapeau para JLB, como diría mi amigo JMC, y agregaría: yo, claro, estoy una letra más adelante, je, por dos veces. En fin, a veces, no somos muy amigos. Igual, yo le respondería que, después de mí, no hay más letras. Acaso algún universo artificial asciiextendido.
Ok, ok zeta... me porto bien! (Jaaa! Me encanta que me rezongue!).
ResponderEliminarBueno es, que le dedique un halago a nuestro JLB. Sobre su amigo JMC dígale que no sea tan presumido. Y sobre usted "Z", ¿será que le toca el destino de ser "el último"?
Por cierto... en el ascii extendido la z ocupa el 122 HEX 7A. De 127 que es el 7F y se corresponde con el símbolo .
Igual le dejo un regalo:
•·.·´¯`·.·•»Zê†å®«•·.·´¯`·.·•
Bishitos!
Sabe Zeta? Volví a leer su epígrafe y no deja de conmoverme. Le reitero mi admiración. Es una joyita muy rara en usted (que suele mostrarse más distante y no demasiado emocional), pero desprende luminosidad por dónde se la lea. Una caricia para los ojos y calor para el alma.
ResponderEliminarMe voy a ver una peli que tengo a medias, regreso en unas horas a ver que pasó por aquí y así aprovecho mi día de descanso!
P/D: Milagrosamente Arsenio está limpio. Ni yo lo puedo creer. Al fin conseguí el tiempo y las ganas.
Zeta, me impresiona como su conciencia lo obligó a hablar de Borges. Menos mal que no abrí la boca, porque una de las cosas que más me gustan de los poemas suyos son los encabalgamientos. :-)
ResponderEliminarComo los de Herrera y Reissig:
'y juro por la selecta
ciencia de tus artimañas
que irá con risas hurañas
hacia tu esplín, cuando muera,
mi galante calavera
a morderte las entrañas'
A propósito de su opinión sobre la rima, recién leí un poemita de un poeta surrealista, sobre una pareja en un bar que no se decía nada. No había metáforas ni nada. Pero los silencios, los versos cortos, repetidos. Las palabras corrientes. Era imposible no ver la escena. El lenguaje es como un sonar, como el ultrasonido de los wámpiros.
El poema de astllr, magnífico (como la hamburgesa de MacDonalds). No, en serio. Es buenísimo. En un poema tiene más imágenes originales que todo lo que yo escribí en 30 años.
Le voy a contar al Master que ud. quiere usar los secretos mortíferos del karate como el asesino de Musashi!! :-))))
Cualquiera puede dejar la vida si la situación lo requiere. Lo que hace falta ser muy hombre (o muy mujer) es hacer las cosas y estar dispuesto a vivir.
Me emocionás Cherry, con tu regalo. Nunca me habían regalado nada. Hagamos algo, ¿le gusta el epígrafe? es suyo. Se lo regalo. Lléveselo.
ResponderEliminar(Debo confesar que hace poco le critiqué esas montañitas a Pao diciéndole que tienen un aire porno.)
Y convénzase, mujer, después de z, nada hay.
Igual, sokón, los encabalgamientos de Borges son terribles, son como mazazos.
El poema de astllr no sólo tiene imágenes, amigo, también mucha falta de respeto. Obliga al lenguaje a decir cosas que éste habitualmente se niega.
Está muy bien eso de que para vivir hay que estar dispuesto a morir. Me hace acordar a la Ilíada. De todo el clasicismo griego, siempre me impresiona cómo se sigue cumpliendo la promesa de los Dioses a Aquiles, de una fama eterna a cambio de una vida breve.
(Cherry, la verdad, no sé si creerle que se ha obrado un milagro sobre Arsenio. Pero bueno, si es así, en cierto sentido, un poco retorcido, sí, hasta lo envidio.)
Acá va JLB:
En el cristal de un sueño he vislumbrado
el Cielo y el Infierno prometidos:
cuando el Juicio retumbe en las trompetas
últimas y el planeta milenario
sea obliterado y bruscamente cesen
¡oh Tiempo! tus efímeras piámides,
los colores y líneas del pasado
definirán en la tiniebla un rostro
durmiente, inmóvil, fiel, inalterable
(tal vez el de la amda, quizá el tuyo)
y la contemplación de ese inmediato
rostro incesante, intacto, incorruptible,
será para los réprobos, Infierno;
para los elegidos, Paraíso.
A mi me gustan los poemas combativos, por ejemplo, por seguir con Jorge Luis:
ResponderEliminarEl porvenir es tan irrevocable como el rígido ayer.
No hay una cosa
que no sea una letra silenciosa
de la eterna escritura indescifrable
cuyo libro es el tiempo.
Quien se aleja de su casa
ya ha vuelto.
Nuestra vida
es la senda futura y recorrida.
Nada nos dice adios, nada nos deja.
No te ríndas: la ergástula es oscura,
la firme trama es de incesante hierro,
pero en algún recodo de tu encierro
puede haber un descuido, una hendidura.
El destino es fatal como la flecha
pero en las grietas está Dios que acecha.
Y cito uno de los mejores encabalgamientos en la historia de los hímnos de batalla:
Libertad! Libertad, orientales!
Este grito a la Patria salvó.
Y sus bravos, en fieras batallas,
de entusiasmo sublime inflamó.
De este don sacrosanto
la gloria merecimos.
Tiranos, temblad!
Es tan maravilloso y conmovedor que me encantaría que fuera cierto, que los ingleses no hubieran necesitado un estado tapón en el río de la Plata, y poder seguir creyendo en el mundo y en el paraíso perdido de las simplificaciones infantiles.
Admito su corrección sobre el poema de astllr. No tengo palabras para referirme a ese poema, de veras no tengo. Puedo decir una cosa, eso si. Que me gustaría tenerlos impresos en un librito pequeño que poder llevar conmigo, en letras negras, en páginas blancas.
Buenos días mi estimado Zeta. Bueno, si usted lo dice, habré de creerle que después de zeta no hay nada. Pero honestamente, no deja de hacerme ruidito esa idea. Es una afirmación que sin sustentabilidad es "casi" (demasiado) arriesgada.
ResponderEliminarMe quedo con su epígrafe ya que me lo ha regalado "así, como quien no quiere la cosa"... yo sí lo quiero, me gusta muchísimo, aunque cuando de palabras se trata, me gusta más que me "dediquen" a que me "regalen".
Se lo dejo pendiente, por si algún día quiere dedicarme algo, ya que no para de decir que lo "muso". Y sí, ya que presume, me pongo pretenciosa, un atrevimiento de mi parte, pero usted ya me conoce.
Sobre Arsenio, sí, se han obrado milagros... está dorado de nuevo y no de ese color café con leche apagado que tenía ultimamente.
Pero, no he dejado de imaginar, que me ha querido decir con eso de "en un sentido retorcido, lo envidio...", la mente que es muy perversa, Don Zeta... y como siempre, a mí no me hace nada de caso! JAJA.
Besitos a todos...
P/D: sokon, sáquele el el hocico del cuello a nuestro querido zeta, que lo veo tirando dentelladas al aire y boqueando para respirar... aflójele un poco que si se sigue enredando lo perdemos! JAJAJAJA.
Zeta, es bromita, no se me enoje! Usté sabe que lo quiero! jajajaja
Ahora sí: Muacks para todos!
Astllr: El tema My Favourite Year me hizo acordar mucho a Bauhaus. 1993 fue un buen año también para mi, por lo menos muchísimo mejor que 1992.
ResponderEliminarCherry: el hocico en el cuello son besos y cariños de este cachorrito, su más humilde servidor. :-)
Ahhhh sokon, no me diga eso de "cachorrito" y "humilde servidor" con esos ojitos, que soy una dama, y como tal, muy susceptible al trato caballeresco!
ResponderEliminarjajajajaja... igual me parece que es muy agudo para ser un tierno un cachorrito juguetón, eh?! JIJI.
Aún así, voy a hacer como que se lo creo, de puro ingenua que me gusta ser, nomás! :-P
Sabés, sokón, yo tiendo a cortar los encabalgamientos. Pero, sí, ahora que te leo cantando el Himno (está salado, el Himno; si en las escuelas no enseñaran a cantarlo con voz de puto, si fuera apenas un poco más parecido al Haka de los All Blacks, sería increíble), los revalorizo.
ResponderEliminar¿La ergástula es oscura, sokón? Bueno, ahí sí que se siente el peso de las palabras. (Igual en el esplín, aunque me parece que no está bien escogida la palabra.)
Me da curiosidad saber qué sería de Borges en este universo de hoy, tan googleable.
No tiene que creerme nada, cherry. Imagine un alfabeto, imagine qué puede haber después de la Z. Si se le ocurre algo, no me crea. E imagine, sí, imagine.
Yo vengo escuchando Dark leaves from a thread sokón. Tiene algo de viejo y nuevo que me agrada.
El mal encabalgamiento, y el de Borges, es el injustificado ("la contemplación de ese inmediato"). Para mí un encabalgamiento tiene razón de ser cuando el verso se aguanta solo, por su sentido y/o su belleza, y luego el encabalgamiento le altera todo el sentido y/o belleza en el verso siguiente. Aunque ahora que pienso la contemplación de ese inmediato no suena tan mal.
ResponderEliminarSobre Destroyer hablo luego.
Zeta: Este universo de hoy no puede dar un Borges, pero puede dar Zs, Astllrs, Acid Cherrys y Frappes.
ResponderEliminarHay pocas palabras más modernistas que el esplín.
Cherry: en el corazón sigo siendo un cachorrito juguetón.
Sokón, por qué me pone al principio de su lista, y no al final? No me contradiga hombre. Igual, veo que propende al casal.
ResponderEliminarY este tiempo, también ha dado un sokón. No lo olvide.
Ve? Ve qué feo suena la rima en la prosa? Eso es propio de nuestra lengua. (Le aviso que empecé una campaña para eliminar el '¿' y el '¡'. Muy matemático para mi mente matemática.
Tengo una idea que no consigo formular del todo.
Es algo así como que Borges debería haberle faltado un poco el respeto a la métrica, y en vez de encabalgamientos, alergar el verso en cuestión, y buscar la rima con la mitad del del verso. No sé si entiende.
A ver, ejemplo
De lejano marfil, de humo, de fría nieve
fueron las lunas que alumbraron versos que ciertamente no lograron
el arduo honor de la tipografía.
en vez de
De lejano marfil, de humo de fría
nieve fueron las lunas que alumbraron
versos que ciertamente no lograron
el arduo honor de la tipografía.
Algo así. Igual, no se podría hacer en cualquier verso, ni en cualquier lugar de la estrofa. Pero es una idea. Sólo eso.
Va de nuevo el ejemplo porque me quedó mal:
ResponderEliminarDe lejano marfil, de humo, de fría nieve
fueron las lunas que alumbraron
versos que ciertamente no lograron
el arduo honor de la tipografía.
y le agrego otro
(Esto el Norte profético lo sabe
y también que ese día los abiertos mares
del mundo infestarán la nave
que se hace con las uñas de los muertos.)
"De lejano marfil, de humo de fría" es jodido
ResponderEliminarYo haría:
De lejano marfil, de humo
de fría nieve fueron las lunas
que alumbraron versos
que ciertamente no lograron
el arduo honor de la tipografía.
Yo siempre sentí -no se bien por qué- que el encabalgamiento le presta al poema leído -y en los poemas leídos en voz alta no vale la separación en versos- un dramatismo y una intensidad, una urgencia mayor.
ResponderEliminarFijese, por ejemplo, el final de la última estrofa de Los Sonidos del Silencio:
And the signs said, the words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls.
Y eso porque el lector, el cantante, no puede tomar aire, le cambia el ritmo a la respiración o algo así y tiene que terminar la lectura del verso comprometido. Jeje, no se, es una pavada. Pero cuando un verso se prolonga hasta el borde del aire, para mi es mucho más emotivo.
Cuando era niño y nos sentabamos a cantar esta canción con mi madre y con la letra que había salido en un suplemento de Sábado Show frente al tocadiscos estero, era la parte que más me costaba!
El órden del alfabeto, ¡qué cosa más curiosa! ¿Alguien sabe donde se origina? (note los signos de exclamación puestos en todos lados solamente para provocarlo, Z).
Los signos de admiración y los de interrogación de apertura son más aceptables cuando la exclamación o la pregunta abarcan toda la oración, pero cuando la exclamación o la interrogación surjen subitamente, como si un pensamiento hubiera aparecido de golpe, ahí es mejor poner un solo signo. Al final.
Hay, claro, algunos poemas que no están hechos para ser leídos en voz alta, que se disfrutan mucho más en silencio.
surgen, surgen
ResponderEliminarLa verdad, chicos, iba a entrometerme (como si debiera) en tan interesante conversación, cuando me percaté, de lo muy nerd que me resulta incluso a mí!!!
ResponderEliminarDe manera tal, que empecé a reir y aún no consigo detenerme...
Nótese que soy elegante hasta en médios de mis súbito ataques de risa.
Nótese así mismo también, que habiendo leído antes a sokon comparándose con un cachorrito juguetón, esto no es serio, señores!!!
JAJAJAJAJA
Vuelvo en un rato... y prometo ponerme super seria y hablar de los encabalgamientos y la ruptura de la rima Zetiana en busca de una mayor impresión, de un mayor efecto, de un "desequilibrio producido al lector".
Besos My Lords!!!
(JIJI)
WOW a la carajada limpia, que solo me haya equivocado el escribir *en medio*, es todo un logro!!!
ResponderEliminarJUASSS!!!
Los quiero, son lo más, y me hacen matar de risa, a veces!!!
Bezooooozzzzzz
El vigía en el palo mayor, asomándose por el borde grita hacia abajo:
ResponderEliminar-Capitán, capitán! Avisto unas carabelas!
-Cuantas son -dice el capitán, con el ceño fruncido, el gesto torvo, acodado en el timón como si fuera la barra de un bar. Los demás tripulantes en cubierta se agitan o se paralizan, algo en el ritmo diario se altera.
El vigía las cuenta con el dedo, murmurando.
-Una, dos, tres... VEINTE CAPITAN!
-A la miercoles, ¡una flota!
-No, capitán. Las veinte flotan.
Moraleja: vio Cherry, que soy un cachorrito juguetón?
jajajajajajajaja
ResponderEliminarsokon, no sé si es un cachorrito juguetón, pero me ha hecho reir de lo lindo!!!
La verdad, es que ustedes cuando se sacan el corset, son adorables!
Brindo por ustedes, My Lords!!!
Que gusto da encontrar hombres inteligentes y con tan delicioso sentido del humor!!!
¿No era al revés lo del corsé, cherry?
ResponderEliminarNo Don Zeta, yo me siento encorsetada con las rimas...
ResponderEliminarme resultan una estructura obligada que me coarta la libertad a la hora de elegir palabras.
Eso, hablando de poesía.
Hablando de hombres, los prefiero sin corsé, que dicho sea de paso es como me gusta andar a mí. Ah, no, a mi me gusta dormir sin corpiño, pero eso es otra cosa, pero, que se parece... no?
En la escritura, ya que le gusta la analogía, también me gusta andar sin corsé ni corpiño... me gusta hacer lo que quiero, tenga que ver con las estructuras, ritmos, cadencias y demás... o no.
Vuelvo a decirlo: Ustedes My Dear Lord's son deliciosos cuando se despeinan un poco...!
Nota: ZETA no me salga con cosas raras sobre despeinarse, porque le prometo que me voy al carajo! jajajajaja
Ay
ResponderEliminarAcabás de crear un monstruo.
Una imagen terrible...
Ah, el timbre, gracias a Dios!
Debe ser el delivery.
ZETA: Lo dice por la imagen del despeine?
ResponderEliminarO por la de dormir sin corpiño?
JUAS!
Mire, si esa le parece terrible, puedo empeorársela, para ser honesta, hace años que aborrezco dormir sin cualquier tipo de ropa. Nada.
Vea ZETA, hay gente que cree que este tipo de dichos, deberían avergonzar: A usted se lo parece?
No es más vergonzante que una mujer de "casi" 28 años, como yo, diga que duerme con un pijama de patitos u ositos? PUAJ!
Prefiero decir que duermo sin nada, y que las imagenes pervertidas se las creen los demás!
Jajajajajaja
ZETA, sokon, Asti, Reggis, Circe, ustedes como duermen?
ResponderEliminarNo dice mucho de una persona la ropa que usa para dormir?
Curiosidad, nada más.
Tengo varios pijamas, cherry. Uno de los ositos gummy, que va con un gorrito de pompón.
ResponderEliminarY hay otro que tiene a Borges tanteando la ergástula.
Igual, no era necesario que se sacara todo.
El de los ositos... me dió como asquito... el de Borges con la ergástula, repeluz!!!
ResponderEliminarEl gorrito con pompón... sin comentarios! JUAS! Que poco serio que es...
Igual, usted vea con lo que sea que se está imaginando... yo no me saqué nada, solo lo comenté... si está viendo algo, es culpa de su mente afiebrada jajajaja
En lo que va terminando este post... en fin, le cuento cherry que debe ser un tema de edad y de las disléxicas, porque con un poquito más de 28, hago lo mismo que ud.
ResponderEliminarMe harté de ahorcarme con las camisetas en mis sueños movedizos.
y hablando de versos, su imagen de escribir sin corpiño trajo esta a mi mente:
"...las lolas al viento, sucundún, sucundún..."
perdón la onomatopeya… sucundún…
jajajajaja... bien ahí Circe!!! Esa es mi chica!!!!
ResponderEliminarChe, Zeta, vio que no soy la única?!
Circe: el versito no era: "Las olas y el viento... sucundún, sucundún... y el frío del mar... laralaralaaaaa..." ?
JUASSSSSSSSSSSSSS!!!
Los hombres no sé como duermen, pero se los ve tímidos, no Circe? Mire como Zeta se nos acobardó y se nos fue por la tangente...!!!
Circe, Cherry, ¡que coincidencia! ¡Yo también duermo sin corpiño! ;-)
ResponderEliminarEs una costumbre que adquirí cuando trabajé como modelo de desnudos para estudiantes de arte. Ahora que lo pienso, me arrepiento de no haber conservado ninguno de aquellos dibujos y bosquejos.
jajajajaja.... no se preocupe sokon: ¡Nosotras nos lamentamos más de que no haya guardado ninguno de esos dibujos! JAJAJAJA
ResponderEliminarBueno, hoy moderada, yo.
Besos!
Ah, qué frío pasé anoche...!!! brrrr!
ResponderEliminar(digo yo, puede alguien ser tan imbécil para hacer un nosequémierdaloquesea que recorra los blogs y ponga See Please Here; el tipo que hizo esto es un estúpido, por favor!)
Frío? En fin... solo entré, moderadamente, a decirle Zeta, que entrehoy y el viernes (si todo sale bien) le doy "letra" para un post.
ResponderEliminarY si todo sale mal, será el lunes que viene.
Bezoz!
Aquí estaré esperándola, cherry (hasta el lunes, al menos).
ResponderEliminarFrío sí. Es que el de los ositos, tengo que reconocer que me queda un poco chico. Y el de Borges, bueno, tiene algo de razón. No da buenos resultados. No sé, será Broges. Con los ojitos entrecerrados, tanteando. No sé.
(Tengo uno que está bueno pero lo tengo para lavar. Tiene la calavera de Herrera y Reissig, como mordiéndome en el esplín.
Pero me cuesta convencer a la gente que es Herrera y Reissig. Ya sabe, de noche todas las calaveras son pardas.)